maori: (essen)
как известно, швейцарцы любят шоколад.
вот подтверждение - "сделай паузу, съешь булочку с шоколадом"
93.68 КБ

Был еще один замечательный пример с вишней в шоколаде, но к сожалению, сканер отказался это сканировать.
maori: (Default)
тут в [livejournal.com profile] ru_kitchen нарисовался сегодня суп с буковками, а мне в тему вспомнился
замечательный рекламный ролик от Магги.

перевод: )
maori: (Default)
вот тут можно узнать, сколько чашек кофе (или другого кофеиносодержащего напитка) Вас убьют.
maori: (Default)
Я тут пересматривала свои старые бумажки на предмет выкинуть, что не надо. И натолкнулась вот на это. С бородой, конечно, но мило.

УЗНИК
Сижу за решеткой в темнице сырой.
Вскормленный в неволе орел молодой,
Мой грустный товарищ, махая крылом,
Кровавую пищу клюет под окном,

Клюет, и бросает, и смотрит в окно,
Как будто со мною задумал одно;
Зовет меня взглядом и криком своим
И вымолвить хочет: "Давай улетим!

Мы вольные птицы; пора, брат, пора!
Туда, где за тучей белеет гора,
Туда, где синеют морские края,
Туда, где гуляем лишь ветер... да я!.."
1822

перевод на вьетнамский и обратно на русский:

Небо в бамбуковую клетку в яме моей.
Нестарый павлин, сыто икая, сидит на краю.
Хвост распушил красиво, сидит, не уходит,
Клювом терзая горку кровавого риса.

Перестал поедать корм. Заглянул ко мне
С таким видом, будто имеет план побега.
Хвост сложил и снова расправил. Чирикнул два раза.
Хочет сказать «пошли отсюда» вольная птица.

Да, я засиделся в тюрьме, брат павлин. Давно пора
Туда, где от сильных ливней Меконг вылезает на берег.
Туда, куда сайгонские марионетки и носа не сунут,
Туда, где бьет врагов Хо Ши Мин, Мне надо туда.
maori: (Default)
Я сейчас смотрю фильм "Эпоха невинности" (The Age of Innocence, 1993, Мартин Скорцезе)
Костюмированный такой, конец 19 века, Нью Йорк, образованная знать.

И вдруг главный герой говорит:
- Я знаю место, где никого нет. Приходите завтра в музей искусств.

Т.е. ничего не меняется. Музеи тогда пустовали и теперь тоже (если не считать толпы туристов).

Kino

Nov. 14th, 2011 11:21 pm
maori: (Default)
Посмотрели только что "Одноклассниц"/St. Trinian's . Смеялись да, местами вслух и подолгу. Хорошая такая подзарядка стебного позитива.
maori: (Default)
ну вот, одарила меня [livejournal.com profile] utrechko

хочу или надо
Надо. Потому что надо.

светить или сиять
Светить. Потому что светить кому-то, а сиять для себя. А для себя это скучно как-то даже.

книги или фильмы
Вот это очень трудный выбор. Но все же книги. Их на дольше хватает. :)

свет в конце тоннеля или фонарик в полной темноте
Фонарик. Потому что здесь и сейчас. С ним и выход искать легче.


слушать или слышать
На это даже не знаю, что ответить. Я надеюсь, что я все-таки слышать, но не уверена, что всегда получается.

в вагон или из вагона
Однозначно в вагон - навстречу новому!

бор или роща
Роща. Светлее. Грибы опять же или ягоды.

US или UK
ни то, ни другое. Но если выбирать, то все-таки Великобритания.


стейк с вином или вобла с пивом
Хорошо и то и другое под настроение. Но чаще стейк (потому что воблу фиг найдешь! :) )

19-ый век или 21-ый
вообще-то начало 20го, но так как его нет, возьму конец 19го :)
maori: (Default)
пора начинать собирать:

господa
Tintenmann (чернильный человек)
Backfisch (печеная рыба)
Honigwein (медовое вино)
Sonnenschein (солнечный луч)
Frühauf (рановстающий)
maori: (Default)
Нормально так - афиша года:
Монсерат Кабалье будет выступать в Базеле, Женеве и Нидерхаузене (!)
Гугль говорит, это деревня недалеко от Висбадена (хотя по хорошему Висбаден сам большая деревня)

Жителям Нидерхаузена повезло, конечно.
maori: (Default)
Сегодня в ресторане муж заказал johnny walker.
Через какое-то время официант возвтращается и говорит: К сожалению johnny walker нет, но есть другой виски.

- johnny walker ist ausgegangen,- смеюсь я. (johnny walker весь вышел)


***


В связи с этим вспомнился еще прикол. 2 года назад мы были на выставке в Дюссельдорфе. В один из вечером мы сидели с девченками за барной стойкой с коктейлями

- Sex on the beach,- заказывает Катя
- Sehr gerne!- отвечает бармен (Охотно!)
maori: (Christmas)
Моя мама отправила нам новогоднюю открытку.
Мама забыла указать страну.
Написала улицу, город, кому, а страну указать забыла.
Очень переживала, но верила, что открытка дойдет. Назад она не вернулась, так что я уже подумала, что какой-нибудь местный почтальон, зная, где живет дочь, подписал это на конверте.

И вот в пятницу она пришла! Без страны. :)
maori: (Default)
Вчера встречались с бывшим шефом на ужин. Что-то у меня много бывших шефов развелось... Но этот совсем бывший.
Договорились встретиться на полпути, примерно час каждому ехать. Он с подругой, я с коллегой, которую он тоже знает.
Заехала сначала за Ириной. Еле нашла улицу. Позвонила, говорю, выходи, я пока забью ресторан в навигатор. Забила, идет Ирина откуда-то под моросящим дождем. Оказалось, что я остановилась за три дома.

Поехали в ресторан. В наших пригорках пошел снег, дорогу еле видно, я с дальним светом. И вот съезд на городок, где договорились встретиться, но нави говорит, что еще 11 км прямо. Меня это не удивило, потому что мы как-то жили в деревне, которая принадлежала к городу, но город был 7 км от деревни. В общем, через 15 км Ирина настойчиво заявила, что мой навигатор нагло врет и мы съехали к какому-то заводу – складу.

Я начала разбираться с навигатором и выяснилось, что все как у Рязанова – есть два таких города и в каждом городе есть улица с таким названием и номером дома.
maori: (Default)
Напомнило одно сообщение из френдленты :)


Когда я была маленькая, я сочиняла стихи и истории. Мама жалеет, что не записывала. Потому что, говорит, можно было тебя разбудить и сказать: "Сочини стихотворение про луг", и я выдавала:

- Весна пришла на луг
и я готовлю плуг.
готовлю грабли и лопаты...

ну и так на любую тему.


А лет в 7 - 8 я написала сказку про путешествия мышонка Пик (кажется так звали его). Сказку я написала сразу в книжку. Вырезала альбомные листы, сшила их вместе и принялась сочинять. Получилась красивая книжка на плотной бумаге с массой картинок и орфографических ошибок. В последнюю очередь я занялась оформлением обложки. Нарисовала цветными карандашами красивую узорную рамку, название книги и имя автора.

Потом я решила изменить формат книги и вырезала ее аккуратненько по этой узорной рамочке.

Только закончив, я поняла, что обрезала и текст, и рисунки.

Эта книга так и хранится у мамы - "Приключения мышонка Пик".
maori: (essen)
Еще переводчица рассказывала.
Приехала она в Германию сначала как Aupair (девушка в семью для занятий с детьми и изучением немецкого) и попала в семью вегетарианцев.

А монгольская кухня традиционно мясная. Очень.
Через 2 недели салатов у девушки случился нервный срыв. Она билась в истерике, плакала, орала и кричала "Fleisch!"
Хозяйка семьи в ужасе позвонила подруге и попросила принести что-нибудь мясное.
Но есть девушка не могла, потому что у нее уже наступила неконтролируемая истерика.
Вызвали скорую, вкололи успокоительное, дали денер (типа шаурмы).

- Ну, как? Потом поменяли семью? - спрашиваю.
- Нет. Просто они потом старались регулярно покупать мне какие-нибудь мясные продукты.



В связи с этим вспомнила еще одну историю.
Мы пригласили как-то друзей на бранч. Маленькое Еве тогда было года 2. Ее папа вегетарианец и мама старается нечасто готовить мясное.
Так как гостей было много, то на столе стояли и мясные закуски. Ева, увидев стол, закричала:
- Papa! Fleisch! Fleisch! Papa!!
maori: (Default)
- Мама, у меня укроп растет хиленький. Что с ним делать?
- Это значит ему солнца и тепла не хватает.
- Ну это у нас с ним общее.



Где-то в округе сегодня +4 и дождь со снегом.
maori: (Default)
Рольф рассказывал, что когда жил в Берлине, одним теплым майским вечером он засиделся с друзьями и они очень хорошо выпили.
Поздно ночью вернувшись домой, он замертво свалился спать.
Проснувшись поздним утром с головной болью и пересохшим горлом, он вышел на балкон вдохнуть свежего воздуха.
За окном лежал снег.
Рольф подумал: "Пора завязывать"


Лишь позже он вспомнил, что Leipziger Straße перекрыли в связи со съемками "Ультиматума Борна".
Московскую зиму снимали в мае в Берлине.
maori: (Default)
После обеда разбирали с Мануэлой посудомоечную машину и составляли бесчисленные кружки в шкаф. Шкаф маленький, поэтому приходилось кружки ставить в штапеля по три штуки. Наблюдая за тем, как Ману эти кружки в шкафу сортирует, я ей говорю: "про нас можно сказать, wir haben viele Tassen im Schrank"*





*игра слов. В немецком есть поговорка: "nicht alle Tassen im Schrank haben", что означает "не все дома".
maori: (Mädchen)
не удержалась. Если с бородой, не судите строго.
***

Весной по традиции чистят дома, окна, сады и огороды.
Чистка компьютерного монитора также очень важна.
Особенно трудоемка чистка монитора с внутренней стороны.

Один клик сюда поможет Вам.

Profile

maori: (Default)
maori

January 2013

S M T W T F S
   12345
6 789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 28th, 2017 04:53 am
Powered by Dreamwidth Studios