maori: (Default)
maori ([personal profile] maori) wrote2012-09-13 02:40 pm
Entry tags:

про швейцарский 2

Рассказывала тут подруге про швейцарский немецкий, решила вот и в ЖЖ поделиться впечатлениями.
Вот есть слово "Zytig". Вы сразу догадаетесь, что это такое?


Zytig - это Zeitung.
Окончание -ung в швейцарском всегда -ig (то, что я до сих пор слышала).
А -ei- они читают-произносят как "i" просто, но вот пишут в этом случае с y.

А так Seite - зите, preis - прис, übung - юбиг и т.п.
Окончание -eug произносится чаще всего как -ug. Например, вместо Flugzeug - Flugzug.
Ch читается как "к". Недавно видела вывеску: "Chline Raab" (читается "клине раб". С первого раза не поняла, что это "Kleiner Rabe".
Еще вместо Unterbrechung - Unterbruch; вместо Beschreibung - Beschrieb... Есть слово "кси" (не знаю точно как пишется) - это gewesen.

Когда все по отдельности, оно не так страшно. Но когда в куче - труба.

[identity profile] budha-pesht.livejournal.com 2012-09-13 03:05 pm (UTC)(link)
Держись там! :)

[identity profile] shpindel.livejournal.com 2012-09-13 05:30 pm (UTC)(link)
зато Gehweg у ниx Trottuar, Fahrer - Chauffeur, Fahrrad - Velo Для русского уха проще -))

[identity profile] ratri.livejournal.com 2012-09-14 12:54 am (UTC)(link)
Меня в Цюрихе поразил магазин под название Kondomerie )) Но это не специфически цвейцарское, я думаю )))

[identity profile] izjashnaja.livejournal.com 2012-09-14 12:16 pm (UTC)(link)
Швейцарский немецкий - жесть, тоже втыкаю тихонько, и только, казалось бы, нашла правило или объяснение тому, почему так говорят, как на меня тут же сваливаются совершенно не подлежащие объяснению сова и фразы. Тоже вот разобралась вроде бы с суффиксом -ung, но почему Аbend - это Abig?

А gewesen пишется как gsi. До сих пор помню, как я тупо смотрела на официанта в кафе, когда тот сказал: "Isch alles guet gsi?", а я поняла только "гут", да и то не совсем:-)

Я уже оставила, конечно, попытки на этом языке говорить, но понимать-то хотелось бы....