maori: (Default)
[personal profile] maori
Рассказывала тут подруге про швейцарский немецкий, решила вот и в ЖЖ поделиться впечатлениями.
Вот есть слово "Zytig". Вы сразу догадаетесь, что это такое?


Zytig - это Zeitung.
Окончание -ung в швейцарском всегда -ig (то, что я до сих пор слышала).
А -ei- они читают-произносят как "i" просто, но вот пишут в этом случае с y.

А так Seite - зите, preis - прис, übung - юбиг и т.п.
Окончание -eug произносится чаще всего как -ug. Например, вместо Flugzeug - Flugzug.
Ch читается как "к". Недавно видела вывеску: "Chline Raab" (читается "клине раб". С первого раза не поняла, что это "Kleiner Rabe".
Еще вместо Unterbrechung - Unterbruch; вместо Beschreibung - Beschrieb... Есть слово "кси" (не знаю точно как пишется) - это gewesen.

Когда все по отдельности, оно не так страшно. Но когда в куче - труба.

Date: 2012-09-13 03:05 pm (UTC)
From: [identity profile] budha-pesht.livejournal.com
Держись там! :)

Date: 2012-09-13 03:49 pm (UTC)
From: [identity profile] kristinkin.livejournal.com
пока говорить не заставляют - прорвемся :))

Date: 2012-09-13 05:30 pm (UTC)
From: [identity profile] shpindel.livejournal.com
зато Gehweg у ниx Trottuar, Fahrer - Chauffeur, Fahrrad - Velo Для русского уха проще -))

Date: 2012-09-14 06:42 am (UTC)
From: [identity profile] kristinkin.livejournal.com
многие слова да. Опять же Garage вместо Werkstatt

Date: 2012-09-14 12:54 am (UTC)
From: [identity profile] ratri.livejournal.com
Меня в Цюрихе поразил магазин под название Kondomerie )) Но это не специфически цвейцарское, я думаю )))

Date: 2012-09-14 06:41 am (UTC)
From: [identity profile] kristinkin.livejournal.com
Он, кстати, до сих пор есть. (если это тот) :)

Date: 2012-09-14 06:53 am (UTC)

Date: 2012-09-14 12:16 pm (UTC)
From: [identity profile] izjashnaja.livejournal.com
Швейцарский немецкий - жесть, тоже втыкаю тихонько, и только, казалось бы, нашла правило или объяснение тому, почему так говорят, как на меня тут же сваливаются совершенно не подлежащие объяснению сова и фразы. Тоже вот разобралась вроде бы с суффиксом -ung, но почему Аbend - это Abig?

А gewesen пишется как gsi. До сих пор помню, как я тупо смотрела на официанта в кафе, когда тот сказал: "Isch alles guet gsi?", а я поняла только "гут", да и то не совсем:-)

Я уже оставила, конечно, попытки на этом языке говорить, но понимать-то хотелось бы....

Date: 2012-09-14 12:29 pm (UTC)
From: [identity profile] kristinkin.livejournal.com
мне кажется, швейцарцы вообще слова просто сокращают наполовину и готово!

За gsi спасибо! :)

Profile

maori: (Default)
maori

January 2013

S M T W T F S
   12345
6 789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 15th, 2025 09:23 pm
Powered by Dreamwidth Studios